When I was in elementary, a friend of mine told me a story of how her teacher was so irritated at her class for whining about an upcoming exam. In her frustration, she blurted:
I'm guessing the original thought was: "Kung ayaw ninyo, 'di huwag. Kung gusto ninyo, 'di gusto." I could be mistaken. Then again, this is one example of how Filipino syntax mixed with English words become one muddled sentence that is simply flawed.
And there we have it.
No comments:
Post a Comment